Anime-Musica-Doramas y quizas mas

lunes, 20 de junio de 2011

"Versailles" Letra "Thanatos" -Español, Kanji y Romaji-

Esta noche quise traducir "Thanatos" otra gran cancion de "Holy Grail" y se las pongo aquí para que la disfruten de igual manera que yo, les dejo la traduccion al español hecha por mi ^-^ asi que si alguien la toma agradezco colocar los creditos y hacer referencia al blog, el Kanji y el Romaji de la misma ahh y un videin de youtube donde la pueden escuchar


“Thanatos” (ESPAÑOL)
Versailles
Holy Grail (2011)
http://japanaddictyeah.blogspot.com/
By MerryGlassSkin663

Después del contrato, la sombra del diablo se rio en el altar
Su cara constantemente cambiaba

Me dejo en la oscura soledad
Atrapado vivo en un espiral girando
el desvelo no me deja soñar
[Imaginar, arder, congelar, dañar]
El cuerpo esta frio

¿Durara por siempre?
Perdonarnos unos a otros y la confianza mutua nos dejara vivir
Aunque el diablo me tenga

Interminable dolor en un efímero sueño
Quiero dormir en un cálido abrazo

¿Durara por siempre?
Perdonarnos unos a otros y la confianza mutua nos dejara vivir
Aunque el diablo me tenga
Sacrificare este cuerpo
[Imaginar, arder, congelar, dañar]
[Imaginar, arder, congelar, dañar]

“Thanatos” (ROMAJI)
Versailles
Holy Grail (2011)
http://japanaddictyeah.blogspot.com/
By MerryGlassSkin663

Keiyaku o oete saidan de warau akuma no kage
Sugata o kae imada sonzai suru

Hikari naki yami ni nokosa reta kodoku
Kanojo wa mada iki tsuzukete ita rasen no naka
Yume yo same inaide
[imagine, blazing, freezing, damage]
Hieta karada dake ga

Doko made mo hateshinaku tsuzuku jidai o koete
Shinji ai yurushi au tame ni iki tsuzuketa
Akuma ni sono mi o azukete

Owari naki kanashimi wa asai nemuri no naka
Dakishimete atatamete fukaku nemurasete agaru

Doko made mo hateshinaku tsuzuku jidai o koete
Shinji ai yurushi au tame ni iki tsuzuketa
Akuma ni sono mi o azukete
Kono mi o sasagete
[imagine, blazing, freezing, damage]
[imagine, blazing, freezing, damage]

“Thanatos” (KANJI)
Versailles
Holy Grail (2011)
http://japanaddictyeah.blogspot.com/
By MerryGlassSkin663

契約を終えて祭壇で笑う悪魔の影
姿を変えいまだ存在する

光なき闇に残された孤独
彼女はまだ生き続けていた螺旋の中
夢よ覚めいないで
[imagine, blazing, freezing, damage]
冷えた体だけが

どこまでも果てしなく続く時代を越えて
信じ合い許し合う為に生き続けた
悪魔にその身を預けて

終わりなき悲しみは浅い眠りの中
抱きしめて暖めて深く眠らせてあがる

どこまでも果てしなく続く時代を越えて
信じ合い許し合う為に生き続けた
悪魔にその身を預けて
この身を捧げて
[imagine, blazing, freezing, damage]
[imagine, blazing, freezing, damage]

♫♪Imagine, blazing, freezing, damage♫♪ jane! Merry =^^=

3 comentarios:

  1. Traduces del japonés? uou!!! que dominio, estoy super impresionada!

    ResponderEliminar
  2. Una parte no concuerda, "tsuzuku jidai o koete" cuando lo escucho dice otra cosa, no sé qué porque no sé japonés e.e pero suena diferente.

    ResponderEliminar
  3. la puedes volver a subir a youtube?

    ResponderEliminar